Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week






Ant. Nequando



Psalmus 7.
(8G)
Psalm 7.
7:1. Dómine, Deus meus, in te sperávi : * salvum me fac ex ómnibus persequéntibus me, et líbera me. 1. O Lord my God, in thee have I put my trust: * save me from all them that persecute me, and deliver me.
7:2. Nequándo rápiat ut leo ánimam meam, * dum non est qui rédimat, neque qui salvum fáciat. 2. Lest at any time he seize upon my soul like a lion, * while there is no one to redeem me, nor to save.
7:3. Dómine, Deus meus, si feci istud, * si est iníquitas in mánibus meis : 3. O Lord my God, if I have done this thing, * if there be iniquity in my hands:
7:4. Si réddidi retribuéntibus mihi mala, * décidam mérito ab inimícis meis inánis. 4. If I have rendered to them that repaid me evils, * let me deservedly fall empty before my enemies.
7:5. Persequátur inimícus ánimam meam, et comprehéndat, et concúlcet in terra vitam meam, * et glóriam meam in púlverem dedúcat. 5. Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, * and bring down my glory to the dust.
7:6. Exsúrge, Dómine, in ira tua : * et exaltáre in fínibus inimicórum meórum. 6. Rise up, O Lord, in thy anger: * and be thou exalted in the borders of my enemies.
7:7. Et exsúrge, Dómine, Deus meus, in præcépto quod mandásti : * et synagóga populórum circúmdabit te. 7. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded: * and a congregation of people shall surround thee.
7:8. Et propter hanc in altum regrédere : * Dóminus júdicat pópulos. 8. And for their sakes return thou on high. * The Lord judgeth the people.
7:9. Júdica me, Dómine, secúndum justítiam meam, * et secúndum innocéntiam meam super me. 9. Judge me, O Lord, according to my justice, * and according to my innocence in me.
7:10. Consumétur nequítia peccatórum, et díriges justum, * scrutans corda et renes, Deus. 10. The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: * the searcher of hearts and reins is God.
7:11. Justum adjutórium meum a Dómino, * qui salvos facit rectos corde. 11. Just is my help from the Lord: * who saveth the upright of heart.
7:12. Deus judex justus, fortis, et pátiens : * numquid iráscitur per síngulos dies? 12. God is a just judge, strong and patient: * is he angry every day?
7:13. Nisi convérsi fuéritis, gládium suum vibrábit : * arcum suum teténdit, et parávit illum. 13. Except you will be converted, he will brandish his sword: * he hath bent his bow, and made it ready.
7:14. Et in eo parávit vasa mortis : * sagíttas suas ardéntibus effécit. 14. And in it he hath prepared the instruments of death, * he hath made ready his arrows for them that burn.
7:15. Ecce, partúriit injustítiam : * concépit dolórem, et péperit iniquitátem. 15. Behold he hath been in labour with injustice; * he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
7:16. Lacum apéruit, et effódit eum : * et íncidit in fóveam quam fecit. 16. He hath opened a pit and dug it: * and he is fallen into the hole he made.
7:17. Convertétur dolor ejus in caput ejus : * et in vérticem ipsíus iníquitas ejus descéndet. 17. His sorrow shall be turned on his own head: * and his iniquity shall come down upon his crown.
7:18. Confitébor Dómino secúndum justítiam ejus : * et psallam nómini Dómini altíssimi. 18. I will give glory to the Lord according to his justice: * and will sing to the name of the Lord the most High.
V. Réquiem aetérnam * dona eis mine. V. Eternal rest * grant unto them, O Lord.
R. Et lux pertua *ceat eis. R. And let perpetual light * shine upon them.


Ant. Nequando